您现在的位置: 中国污水处理工程网 >> 项目招标 >> 服务招标 >> 正文
发布日期: 2024-10-18 数据编号: 6773844 所属类别: 服务招标

上海生态环境综合整治服务(环外)的竞争性磋商公告

项目概况
Overview
生态环境综合整治服务(环外)采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2024年10月30日 10:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Comprehensive Ecological Environment Improvement Services (Outside the Environment) should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform)) and submit response documents before 30th 10 2024 at 10.00am(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115130240812121262-15147970
Project No.: 310115130240812121262-15147970
项目名称:生态环境综合整治服务(环外)
Project Name: Comprehensive Ecological Environment Improvement Services (Outside the Environment)
预算编号:1524-W130122938
Budget No.: 1524-W130122938
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):2880000元(国库资金:0元;自筹资金:2880000元)
Budget Amount(Yuan): 2880000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2880000 Yuan)
最高限价(元):包1-2861800.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2861800.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements: 
包名称:生态环境综合整治服务(环外)
Package Name: Comprehensive Ecological Environment Improvement Services (Outside the Environment)

数量:1
Quantity: 1

预算金额(元):2880000.00
Budget Amount(Yuan): 2880000.00

简要规则描述:通过与城管部门实行实时联动,落实和健全“巡查-发现-制止-上报-配合处置”的工作机制,遏制三林镇外环外违章现象,为采购人提供生态环境综合整治服务。本项目采购工作量总计不少于87216小时。(具体详见第三章采购需求书)
Brief Specification Description: Through the implementation of real-time linkage with the urban management department, the working mechanism of "inspection-discovery-stopping-reporting-cooperative disposal" is implemented and improved, curb the phenomenon of violations outside the outer ring of Sanlin Town, and provide comprehensive ecological environment improvement services for purchasers.The total procurement workload of this project is not less than 87,216 hours. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements).


合同履约期限:本项目服务期限为12个月,具体以合同签订日期为准。
The Contract Period: The service period of this project is 12 months, which is subject to the date of signing the contract.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

相关推荐: