上海鹤鸣新村雨污混接改造工程的公开招标公告
项目概况
Overview
鹤鸣新村雨污混接改造工程招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年08月04日 13:30(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Rainwater and Sewage Mixed Transformation Project in Heming New Village should obtain the tender documents from (www.zfcg.sh.gov.cn)and submit the bid document before 04th 08 2025 at 13.30pm(Beijing time) .
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115137250513109972-15242655
Project No.: 310115137250513109972-15242655
项目名称:鹤鸣新村雨污混接改造工程
Project Name: Rainwater and Sewage Mixed Transformation Project in Heming New Village
预算编号:1525-137163798
Budget No.: 1525-137163798
预算金额(元):3990000元(国库资金:3990000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 3990000(国库资金:3990000元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-3508299.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3508299.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:鹤鸣新村雨污混接改造工程
Package Name: Rainwater and Sewage Mixed Transformation Project in Heming New Village
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):3990000.00
Budget Amount(Yuan): 3990000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:河长办自2024年下半年陆续收到市民热线投诉,反映鹤鸣新村周边河道有大量污水流出,现场异味严重;南侧鹤鸣港是759市水质考核断面,该断面水质波动较大,在上海市河长办工作平台上触发红色预警。经现场排查,鹤鸣新村于2018年实施农村污水治理工程,内部污水主支管都已改造完成,但未进行污水管入户改造。为切实改善鹤鸣新村及周边河道生态环境,解决因污水直排导致的河道污染问题,拟对鹤鸣新村进行雨污混接改造工程,共涉及157户居民。主要实施内容包括:新建隔油池收集居民厨房油污、新建一体式PE成品化粪池收集居民厕所污水后接入已建的DN250农村污水管道,并对相应的开挖道路进行修复。
Brief specification description or basic overview of the project: In order to effectively improve the ecological environment of Heming New Village and surrounding rivers, and solve the problem of river pollution caused by direct discharge of sewage, it is planned to carry out a rainwater and sewage mixed transformation project in Heming New Village, involving a total of 157 households. The main implementation contents include: building a new oil separation tank to collect oil pollution from residential kitchens, building an integrated PE finished septic tank to collect sewage from residential toilets and connect it to the existing DN250 rural sewage pipeline, and repairing the corresponding excavated roads.
合同履约期限:施工工期180日历天,计划开工日期2025年08月11日(暂定,具体开工日期以采购人通知为准)。
The Contract Period: The construction period is 180 calendar days, with a planned start date of August 11, 2025 (tentative, specific start date subject to notification from the purchaser).
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:
(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购, 评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠;
(2)扶持残疾人福利性单位, 并将其视同小微型企业;
(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18 号和财政部财库〔2019〕19 号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策;
(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。