上海康新公路环境综合整治提升项目的竞争性磋商公告
项目概况
Overview
康新公路环境综合整治提升项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年08月04日 14:45(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Kangxin Highway Environmental Comprehensive Improvement Project should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/;) and submit response documents before 04th 08 2025 at 14.45pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115136250411101683-15232808
Project No.: 310115136250411101683-15232808
项目名称:康新公路环境综合整治提升项目
Project Name: Kangxin Highway Environmental Comprehensive Improvement Project
预算编号:1525-W13614493
Budget No.: 1525-W13614493
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):2490000元(国库资金:0元;自筹资金:2490000元)
Budget Amount(Yuan): 2490000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2490000 Yuan)
最高限价(元):包1-2168126.63元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2168126.63 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:康新公路环境综合整治提升项目
Package Name: Kangxin Highway Environmental Comprehensive Improvement Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):2490000.00
Budget Amount(Yuan): 2490000.00
简要规则描述:本工程旨在提升机场联络线康桥东站及周边道路沿线综合环境,对康新公路、慈桥路、盐船港等区域开展环境提升,实施内容包括:店招店牌整新、外立面刷新、新建围墙、增设护栏及零星修补等。(具体数量及要求详见工程量清单及图纸。)
Brief Specification Description: The purpose of this project is to enhance the comprehensive environment along the airport connecting line Kangqiao East Station and surrounding roads, and to carry out environmental improvement in areas such as Kangxin Highway, Ciqiao Road, and Yanchuan Port. The implementation includes renovating store signs and billboards, refreshing exterior facades, building new walls, adding guardrails, and sporadic repairs. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities and drawings.)
合同履约期限:工期要求:施工工期90日历天(计划开工日期:2025年08月18日)
The Contract Period: Construction period requirement: Construction period of 90 calendar days (planned start date: August 18, 2025)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:
(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。
(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;